Jidysz to język Żydów europejskich. I choć w Izraelu językiem narodowym jest hebrajski, to kilkusetletnia kultura i historia Żydów europejskich zapisana jest właśnie w jidisz.
To także kultura i historia poszczególnych państw, w których znajdowały się diaspory żydowskie. Dlatego badania w Polsce nad jidisz to badania historii i kultury także polskiej. Na Uniwersytecie Szczecińskim trwa pierwsza Międzynarodowa Konferencja Naukowa, dotyczącą badań nad językiem jidysz. Naukowe spotkanie zwołano w 110. rocznicę podobnej konferencji w Czerniowcach na obecnej Ukrainie.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
Zobacz także
![](../serwis_informacyjny/pliki/2015/2015-08-04_1438667911.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-29_1469797396_380941.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-28_146965986920.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-24_146938059410.jpg)
![](../serwis_informacyjny/pliki/2016/337935/2016-05-21_146385080526.jpeg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-22_146919809810.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-21_146912041310.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-18_1468893142_379163.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-18_146886363810.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-14_146848897810.jpg)