Jidysz to język Żydów europejskich. I choć w Izraelu językiem narodowym jest hebrajski, to kilkusetletnia kultura i historia Żydów europejskich zapisana jest właśnie w jidisz.
To także kultura i historia poszczególnych państw, w których znajdowały się diaspory żydowskie. Dlatego badania w Polsce nad jidisz to badania historii i kultury także polskiej. Na Uniwersytecie Szczecińskim trwa pierwsza Międzynarodowa Konferencja Naukowa, dotyczącą badań nad językiem jidysz. Naukowe spotkanie zwołano w 110. rocznicę podobnej konferencji w Czerniowcach na obecnej Ukrainie.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
- Badanie blisko 800-letniej kultury żydowskiej na terenach Polski to nasz obowiązek - mówiła w środę na inauguracji prof. Ewa Geller z Uniwersytetu Warszawskiego. - Chodzi o pewne dziedzictwo kulturowe ściśle związane z dziedzictwem kulturowym Polski. Skoro badamy historię Polski, to nie można badać historii Polski bez historii mniejszości narodowych. Jedną z istotnych mniejszości, najbardziej długotrwałych była mniejszość żydowska, która na terytorium Polski wykształciła nie tylko własną kulturę, ale i cywilizację.
- Badania nad jidisz prowadzone są też dziś na uniwersytetach w Izraelu - podkreśla Malka Shacham-Doron z Uniwersytetu w Tel Awiwie. - Dziś drugie, trzecie pokolenie rozumie, że trzeba się tego uczyć. To nie jest zdechły język, ale jakaś droga do rozumienia, co było przed, w czasie i po Holokauście.
Konferencja odbywa się na Wydziale Filologicznym.
Zobacz także
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-09_146824054810.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-08_146799693010.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-07_146791849510.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-07_146790682410.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-07_146789981710.png)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-06_146778252810.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-05_146773809210.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-03_146752874610.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-03_146752664720.jpg)
![](serwis_informacyjny/pliki/2016/thumb_480_0/2016-07-01_146739958010.jpg)