Olga Tokarczuk zdobyła prestiżową nagrodę literacką Booker International. Polska pisarka została uhonorowana za powieść "Bieguni". Książka ukazała się w zeszłym roku po angielsku jako "Flights" w tłumaczeniu Jennifer Croft.
Wyróżnienie wręczono podczas uroczystej gali, która we wtorek wieczorem odbyła się w Londynie. Olga Tokarczuk, dziękując za nagrodę, nie ukrywała dumy.
- Chciałabym wspomnieć, że jestem pierwszą w historii laureatką z Polski. Jestem z tego bardzo dumna - zaznaczała pisarka.
Jednocześnie autorka podkreślała uniwersalny wymiar literatury. - Nie wierzę w literatury narodowe. Uważam, że literatura to żywy byt, który po prostu pojawia się w jakimś języku, a potem przechodzi do kolejnego. Można więc powiedzieć, że literatura to kolejny cud - mówiła Tokarczuk.
Pisarka przyznaje też, że cieszy się, iż International Booker jest skonstruowany tak, że docenia również tłumacza. Dodaje, że Jennifer Croft była dla niej oparciem. - Ten angielski, który wymyśliła Jennifer i którego użyła w tłumaczeniu, jest bardzo mocny i głęboki. Strasznie cieszę się, że właśnie ją miałam do tego tłumaczenia - podkreśla Tokarczuk.
Z kolei Jennifer Croft zapewnia, że i ona ma wobec polskiej pisarki dług. - Olga Tokarczuk nauczyła mnie pisać - mówi tłumaczka. - Cały czas czytałam jej powieści i opowiadania, pisałam też swoją fikcję i tłumaczyłam Olgę. Czuję, że wszystko to co teraz umiem, to z tego powodu, że przetłumaczyłam książki Olgi.
MAN Booker International Prize to wyróżnienie przyznawane od 2005 roku. Obecnie otrzymują je książki przetłumaczone na język angielski. Przed 2016 nagrodę przyznawano również utworom napisanym po angielsku, ale przez autorów spoza Zjednoczonego Królestwa. W wymiarze finansowym Nagroda Bookera to 50 tysięcy funtów, czyli ponad 240 tysięcy złotych - do podziału między autorkę i tłumaczkę.
- Chciałabym wspomnieć, że jestem pierwszą w historii laureatką z Polski. Jestem z tego bardzo dumna - zaznaczała pisarka.
Jednocześnie autorka podkreślała uniwersalny wymiar literatury. - Nie wierzę w literatury narodowe. Uważam, że literatura to żywy byt, który po prostu pojawia się w jakimś języku, a potem przechodzi do kolejnego. Można więc powiedzieć, że literatura to kolejny cud - mówiła Tokarczuk.
Pisarka przyznaje też, że cieszy się, iż International Booker jest skonstruowany tak, że docenia również tłumacza. Dodaje, że Jennifer Croft była dla niej oparciem. - Ten angielski, który wymyśliła Jennifer i którego użyła w tłumaczeniu, jest bardzo mocny i głęboki. Strasznie cieszę się, że właśnie ją miałam do tego tłumaczenia - podkreśla Tokarczuk.
Z kolei Jennifer Croft zapewnia, że i ona ma wobec polskiej pisarki dług. - Olga Tokarczuk nauczyła mnie pisać - mówi tłumaczka. - Cały czas czytałam jej powieści i opowiadania, pisałam też swoją fikcję i tłumaczyłam Olgę. Czuję, że wszystko to co teraz umiem, to z tego powodu, że przetłumaczyłam książki Olgi.
MAN Booker International Prize to wyróżnienie przyznawane od 2005 roku. Obecnie otrzymują je książki przetłumaczone na język angielski. Przed 2016 nagrodę przyznawano również utworom napisanym po angielsku, ale przez autorów spoza Zjednoczonego Królestwa. W wymiarze finansowym Nagroda Bookera to 50 tysięcy funtów, czyli ponad 240 tysięcy złotych - do podziału między autorkę i tłumaczkę.
Zobacz także
2017-11-27, godz. 18:47
Chronią niematerialne dziedzictwo regionu
W poniedziałek stowarzyszenie "Edukacja, Nauka, Kultura" podsumowało projekt związany z Sanktuarium Najświętszej Marii Panny w Brzesku koło Pyrzyc.
» więcej
2017-11-27, godz. 07:53
Wyśpiewali Grand Prix. Szczeciński chór najlepszy w Lublinie
Chór Akademii Morskiej w Szczecinie zdobył główną nagrodę na II Ogólnopolskim Festiwalu Muzyki Chóralnej "Cantantes Lublinensis" w Lublinie.
» więcej
2017-11-26, godz. 14:06
Polska sztuka pojechała do Chin
Wystawy, projekcje filmów oraz koncerty składają się na program II Festiwalu Polskie Kręgi Sztuki, który za cel stawia sobie promowanie polskiej kultury i sztuki w Chinach. W tym roku organizatorzy zaplanowali m.in. weekend z twórcami…
» więcej
2017-11-26, godz. 08:57
Klasyczne transformacje w Trafo. Młody wiolonczelista zrobił wrażenie
Niespełna 15-letni wiolonczelista z Warszawy Gustaw Bafeltowski zagrał w Szczecinie razem z Orkiestrą Fundacji Akademia Muzyki Dawnej. Koncert młodego artysty z orkiestrą był nagrodą XIII Międzynarodowego Konkursu Wiolonczelowego im…
» więcej
2017-11-25, godz. 17:45
Drugi rok programu Bardzo Młoda Kultura
Kreatywność i silne poczucie własnej wartości oraz umiejętność współpracy to główne cele ogólnopolskiego programu Bardzo Młoda Kultura. Działaniami finansowanymi przez Narodowe Centrum Kultury, skierowanymi do młodzieży i dzieci…
» więcej
2017-11-25, godz. 16:41
Muzyczny koktajl w Trafostacji
Klasyczne transformacje w Trafostacji Sztuki w Szczecinie w ramach cyklu "Regaty historyczne".
» więcej
2017-11-24, godz. 20:44
Benefis muszkieterów kamery w Książnicy Pomorskiej
To był wieczór pełen wspomnień, wzruszeń i spotkań po latach. W Książnicy Pomorskiej odbył się benefis trzech muszkieterów: Gerarda Aniołkowskiego, Leszka Foltyna i Jana Kuczery - wieloletnich operatorów kamery szczecińskiego…
» więcej
2017-11-24, godz. 12:57
Koguty i żaby z witraży. Niecodzienne rzeźby do zobaczenia w Szczecinie
Rzeźby z witraży można oglądać w galerii przy alei Wojska Polskiego w Szczecinie. Autorką prac jest Ewa Sawka, żona szczecińskiego rysownika i satyryka Henryka Sawki.
» więcej
2017-11-22, godz. 12:33
Jak polska prasa widziała NRD? Jest nowa książka
Przeczytał prawie wszystkie gazety ukazujące się w naszym regionie oraz na terenach pogranicznych Niemiec i napisał książkę.
» więcej
2017-11-22, godz. 10:48
"Plastikowe lalki stoją w oknach". Wystawa Czarneckiego w ZUT [ZDJĘCIA]
W Szczecinie można oglądać wystawę Grzegorza Czarneckiego.
» więcej