Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2019-02-21, godz. 09:56 Laskus: Ten fakt zwiększa szanse "Zimnej wojny" na Oscara Film „Zimna wojna” ma szanse na Oscara w kategorii najlepszy film nieanglojęzyczny oraz za zdjęcia - twierdzi Jacek Laskus, polski operator filmowy z Hollywood. » więcej 2019-02-21, godz. 08:51 Rusza 13. Festiwal Miejsc i Podróży "Włóczykij" To okazja do tego, aby posłuchać niecodziennych opowieści i przyjrzeć się bliżej podróżom po niemal całym świecie. W Gryfinie rozpoczyna się 13. Festiwal Miejsc i Podróży "Włóczykij". » więcej 2019-02-21, godz. 07:49 Cyfrozaury w Technoparku Pomerania W Technoparku Pomerania rusza nowa ekspozycja. Mowa o komputerach z poprzedniej epoki. » więcej 2019-02-20, godz. 09:38 W nocy z niedzieli na poniedziałek 91. ceremonia wręczenia Oscarów W niedzielę w amerykańskim Hollywood kolejny raz zostaną rozdane filmowe Oscary. Organizacja całego przedsięwzięcia kosztuje dziesiątki milionów dolarów. Przy tym wszystkim materialna wartość samych statuetek nie powala na kola… » więcej 2019-02-18, godz. 20:03 Kasia Kowalska wystąpiła w studiu S-1 Radia Szczecin [DUŻO ZDJĘĆ] W wersji "bez prądu" bawiła publiczność w studiu S-1 Radia Szczecin. Kasia Kowalska wystąpiła w ramach naszego cyklu "Blackout". » więcej 2019-02-17, godz. 11:36 Nagrody filmowe w Berlinie rozdane Wyreżyserowany przez izraelskiego twórcę Nadava Lapida film "Synonyms" otrzymał nagrodę Złotego Niedźwiedzia na Międzynarodowym Festiwalu Filmowym w Berlinie. Żadnych nagród nie zdobył startujący w konkursie film Agnieszki Holland… » więcej 2019-02-17, godz. 10:34 Rozdanie Oscarów w przerwie reklamowej? Jest decyzja Akademii Amerykańska Akademia Filmowa wycofała się z kontrowersyjnej decyzji, by wręczenie Oscarów w czterech kategoriach odbyło się w przerwie reklamowej. » więcej 2019-02-16, godz. 08:48 Światowej sławy himalaista w Szczecinie Denis Urubko - światowej sławy himalaista - był gościem specjalnym 8. Przeglądu Filmów O! GÓRY im. Tadeusza Piotrowskiego. » więcej 2019-02-15, godz. 07:45 Przegląd filmów O! Góry ruszył w Szczecinie Jak wielu jest w regionie wielbicieli gór można się przekonać przychodząc na Przegląd Filmów o Górach O! GÓRY im. Tadeusza Piotrowskiego. Festiwal po raz 8. rozpoczął się w czwartek w Książnicy Pomorskiej. » więcej 2019-02-14, godz. 15:38 Adaptacja baśni Andersena w Pleciudze [ZDJĘCIA] "Księżniczki i ziarnko grochu" już od soboty na afiszu Teatru Lalek "Pleciuga" w Szczecinie. To adaptacja klasycznych baśni Andersena: "Świniopas” oraz „Księżniczka na ziarnku grochu”. » więcej
229230231232233234235