Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2018-04-13, godz. 10:28 12-latkowie przygotowali spektakl Zinterpretowali na nowo klasykę - teraz pojadą na europejski festiwal. Uczniowie Społecznej Szkoły Podstawowej nr 1 im. Noblistów Polskich STO w Szczecinie stanęli na podium ogólnopolskiego finału konkursu Odyseja Umysłu. » więcej 2018-04-13, godz. 09:13 Wystawa w Książnicy w rocznicę Zbrodni Katyńskiej [ZDJĘCIA] Szczecińskie Stowarzyszenie Katyń oraz Książnica Pomorska zorganizowały pamiątkową wystawę 'Pamięci doktora Juliana Grunera. W 78. rocznicę Zbrodni Katyńskiej'. » więcej 2018-04-13, godz. 08:41 Książka Olgi Tokarczuk nominowana do prestiżowej nagrody 'Bieguni' Olgi Tokarczuk na krótkiej liście autorów nominowanych do prestiżowej Man Booker International Prize. To coroczna brytyjska nagroda przyznawana najlepszej książce przetłumaczonej na język angielski. » więcej 2018-04-12, godz. 13:19 Wielcy Koncertmistrzowie na wiosnę. BNO i Pujanek w Szczecinie Baltic Neopolis Orchestra oraz Radosław Pujanek, koncertmistrz Narodowego Forum Muzyki z Wrocławia, wystąpili w Szczecinie. Koncert odbył się w środę wieczorem, na dziedzińcu Muzeum Narodowego przy Staromłyńskiej, w ramach cyklu… » więcej 2018-04-11, godz. 20:40 Język jidysz na US Jidysz to język Żydów europejskich. I choć w Izraelu językiem narodowym jest hebrajski, to kilkusetletnia kultura i historia Żydów europejskich zapisana jest właśnie w jidisz. » więcej 2018-04-11, godz. 13:17 Szczecińskie biblioteki wzbogaciły się o 30 tys. e-booków E-booki w języku angielskim można od teraz wypożyczyć ze szczecińskich bibliotek. » więcej 2018-04-09, godz. 21:07 Nagroda Artystyczna Prezydenta Szczecina przyznana [ZDJĘCIA] Joanna Kulmowa - poetka, pisarka i dramatopisarka - oraz Dariusz Dyczewski - chórmistrz i rektor Akademii Sztuki - zostali laureatami tegorocznej Nagrody Artystycznej Prezydenta Miasta Szczecin. Wyróżnienia przyznano po raz 27. Uroczysta… » więcej 2018-04-09, godz. 16:30 Młodzi aktorzy na deskach Teatru Współczesnego [WIDEO, ZDJĘCIA] Kilkudziesięciu aktorów, siedem amatorskich przedstawień i dziesiątki widzów - zakończył 24. Wielki Przegląd Małych Form Teatralnych w Teatrze Współczesnym. » więcej 2018-04-08, godz. 19:17 Czardasze i marsze, czyli Polak, Węgier, dwa bratanki W Akademii Sztuki odbył się koncert inaugurujący VII Dni Przyjaźni Polsko-Węgierskiej w Szczecinie. Czardasze, marsze, a także inne utwory zagrał pianista Marcin Dominik Głuch. » więcej 2018-04-08, godz. 09:17 Wielkanoc u chrześcijan obrządku wschodniego [WIDEO, ZDJĘCIA] Chrześcijanie obrządku wschodniego, zgodnie z kalendarzem juliańskim obchodzą w niedzielę Wielkanoc. W Szczecinie świętują grekokatolicy i prawosławni. » więcej
256257258259260261262