Trochę Kultury
Radio SzczecinRadio Szczecin » Trochę Kultury

To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
To pierwsze tłumaczenie tego dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki. Fot. Robert Stachnik [Radio Szczecin]
Jak wyglądał Szczecin w drugiej połowie XVIII wieku i jak działały jego urzędy - dowiedzieć się można z "Opisu miasta Szczecina" Ludwiga Wilhelma Bruggemanna. We wtorek w Książnicy Pomorskiej odbyła się promocja tego wydawnictwa.
To pierwsze tłumaczenie dzieła na język polski. Wydano je w 1778 roku - zaznacza Agnieszka Gut, autorka opracowania i tłumaczka książki.

- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.

Tłumaczenie z języka niemieckiego - i to dawnego niemieckiego - nie było łatwe.

- Poprawne zrozumienie tych starych tekstów wymaga nie tylko znajomości języka, ale również do sięgania starych słowników. Tłumacząc "Opis Szczecina" korzystałam ze m.in. ze słownika, który został wydany pod koniec XIX wieku - podkreśliła tłumaczka.

Ludwig Wilhelm Bruggemann był pastorem. Badał klasyczną literaturę grecką i rzymską. Sprawował urząd radcy Konsystorza Ewangelickiego w Szczecinie.
- Opisuje administrację Księstwa, instytucje, jakie się tu znajdowały, krajobraz, rzeki..., podaje tabelę z podziałem obszaru na powiaty i parafie, bo to też w tym czasie było istotne - wylicza Agnieszka Gut.
Opis miasta Szczecina cz 2.

Zobacz także

2018-01-11, godz. 14:35 "Złoto, srebro oraz…" czyli fascynacje kolorystyczne Marka Radke [ZDJĘCIA] Abstrakcyjne geometryczne kompozycje malarskie, obiekty i instalacje nazywane „obrazo-obiektami'. Od czwartku w szczecińskim Muzeum Sztuki Współczesnej można oglądać złoto-srebrne prace malarza-poety Marka Radke. » więcej 2018-01-11, godz. 12:44 Folk i klasyka na jednej scenie. Energetyczny koncert w filharmonii Atom String Quartet zagrał razem z zespołem Zakopower w Filharmonii im. Mieczysława Karłowicza w Szczecinie. Koncert odbył się w środę wieczorem. » więcej 2018-01-09, godz. 21:11 Teatr wydzierżawił halę przy ul. Energetyków Teatr Polski wydzierżawił od Opery na Zamku halę namiotową przy ul. Energetyków w Szczecinie. Umowa została podpisana na rok, z możliwością przedłużenia. » więcej 2018-01-08, godz. 11:12 Jedna z ważniejszych strat wojennych wraca do Krakowa Uznany za zaginiony w czasie II wojny światowej obraz Maksymiliana Gierymskiego „Zima w małym miasteczku” wraca do Krakowa. » więcej 2018-01-08, godz. 08:58 Złote Globy rozdane. Dominacja jednego filmu Filmy „Trzy billboardy za Ebbing, Missouri” oraz „Lady Bird” zdobyły główne nagrody podczas tegorocznych Złotych Globów. Polsko-brytyjska koprodukcja z akcentem szczecińskim nie otrzymała nagrody. » więcej 2018-01-07, godz. 18:16 Dla kogo Złote Globy? "Twój Vincent" z nominacją [WIDEO] Reżyserka filmu 'Twój Vincent' Dorota Kobiela z niecierpliwością czeka na galę rozdania Złotych Globów. W tym roku do tej nagrody, w kategorii najlepsza animacja, nominowany jest jej film, który zrealizowała wspólnie z Hugh Welc… » więcej 2018-01-07, godz. 17:57 "Rodzina Rodzinie". Charytatywny koncert dla Aleppo Charytatywny koncert 'Rodzina Rodzinie. Pomoc dla Aleppo' odbędzie się w niedzielę wieczorem w Teatrze Królewskim w Łazienkach Królewskich w Warszawie. Podczas jego transmisji będzie można wysyłać SMS-y i wesprzeć program pomocy… » więcej 2018-01-07, godz. 14:42 Styczniowe spotkanie z muzyką. Uczniowie zagrali mistrzów Kompozycje najwybitniejszych twórców świata zagrali uczniowie Zespołu Szkół Muzycznych w Szczecinie. To w ramach koncertu 'Styczniowe spotkanie z muzyką', który w niedzielę odbył się w gmachu Muzeum Narodowego przy Wałach Chro… » więcej 2018-01-07, godz. 10:44 Polsko-brytyjski film z szansą na Złotego Globa Polsko-brytyjska koprodukcja 'Twój Vincent' ma duże szanse na Złoty Glob w kategorii 'najlepszy film animowany'. » więcej 2018-01-07, godz. 09:28 Polska prapremiera w szczecińskim teatrze Pierwsza premiera teatralna w tym roku odbyła się w sobotę w Teatrze Polskim. To 'Pensjonat Pana Bielańskiego'. » więcej
272273274275276277278